Saturday, March 8, 2008

ګناه

ګناه
هارون رشید شیرذاد

ملا ما مه وژنه نا پوهه وومه
زما ګناه دومره خو لویه نه ده
تاته معلومی دی د دین مسلې
ته ښه پوهیږی د وژلو نه یم
زما دی خوله ماته شی، خدای دی نکړی
که چیری ووایم چی ته غلط یې
تاته معلومی دی ددین مسلې
ستا مسلی له ماشومتوبه اورم
ستا فیصلی په دواړو سترګو منم
د ا ستا په خوله مونږه کفار وژلی
د ا ستا په خوله مو افتخارات ګټلي
راسره نن به ملا دا هم منی
د ا ستا په حکم پدی هر کلی کی
مسلمانان مو هم وژلی ډیر دی
تا به ویل مونږ به منل ملا صیب
مونږه خو نه پوهیږو
پدی قرآن کی یې لیکلی څه دی
دا ستا خبره مونږ ته حق ښکاریږی
زما ګناه دومره خو لویه نه ده
ملا ما مه وژنه نا پوهه وومه
بس مانه لار ورکه وه
ته خو پوهیږی کنه
زما او ستا کلی کی څه روان دی
زمونږه سر په هیڅ خلاصیږی نه نور
بس ستا په سترګو وینو
د ښو او بدو پیمانه د هر څه
خو کله کله داسی هم پیښ شوی
د ښو او بدو تمیز ګران غوندی شی
هغه د هیر شوه کنه؟
یو څو ځلمیان راباندی تا ووژل
زه خو خپه ښکاریدم
ضمیر رټلی وومه
ډیر ځوریدمه هر وخت
ما وی ګناه می کړی
تا تسلی هم راکړه
تا وی دا ښه کار وشو
دا خو د خدای لاره وه
په خدای قسم دی ډیر ډاډه غوندی شوم
مګر ملا صیب ته پوهیږی که نه؟
د پوری کلی ملا بل څه ویل
اوس راته ځان لکه کافر ښکاریږی
زه اوس په ښو او بدو نه پوهیږم
زما په خوار کلی کی
د ملایانو تر منځ
جګړه روانه ده له ډیری مودی
زمونږ له ټولو لاره ورکه ښکاری
د کوم ملا ومنو
له ماشومتوبه اورم ، شور د ګولیو د بمونو هر وخت
له ماشومتوبه اورم، د کونډو، رنډو، یتیمانو چغی
له ماشومتوبه اورم، بس د زخمیانو زویرګي
ملا ما مه وژنه نا پوهه وومه
زما ګناه دومره خو لویه نه ده
یو ځل می واوریدلو، شور د پاولیوغلی
ورسره خوند یې کوو، شور د بنګړیو غلی
په بدرګه روان وو د یوی ښکلی خندا
ملا صیب پوه نه شومه
د شور څه بل شان وو
هر یو اواز جلا جلا نه راتلو
هر یو اواز د بل اواز تکمیل وو
زما ډیر خوښ شو د سازونو بهیر
زما ډیر خوښ شو دا د مینی هجوم
ملا صیب پوه نه شومه
له خولی می اووته نا څاپه داسی
خدایه! په ټولو کلو اووروه
شور د پاولیو، د بنګړیو، د پیغلوټو خندا

5 comments:

Othman said...

hey bro,

i was interested to read your poems but cant since its in your mother lunge.

how about writin it again in english ?

have a great every thing !

Othman,

Haroon Rashid Sherzad said...

Hi brother Othman,

I am really very sorry. If I translate these poems into English, they will not convey the same feelings. However, I will try to write in English Inshallah.

How is Saudi? I love to come.

Your brother
Haroon

Othman said...

sure it wont. dont worry i'll find something else to read ! just kidding

Saudi Arabia is great every thing is good looking foreword to see you hear brother Inshallah?

Othman,

Haroon Rashid Sherzad said...

Inshallah.

We will meet.

mohammad khalid ghalib said...

hi i am khalid i read your poem it was really sweet and meaningfull.you are really very tallented keep it up.